06-14-2017
#1


Üyelik tarihi: Feb 2015
Mesajlar: 3.142
User ID: 33774
Tecrübe Puanı: 214748376
Reputation: 2147483647











Zahrad - Ferah Tut Yüreğini

YAZAR
Zahrad, asıl adı Zareh Yaldızcıyan'dır. 10 Mayıs 1924'te İstanbul Nişantaşı'nda doğdu. Üç yaşındayken babasını kaybetti. 1942'de Pangaltı Mıkhitaryan Ermeni Lisesi'nden mezun oldu. Üç yıl devam ettiği İstanbul Üniversitesi Tıp Fakültesi'ndeki öğrenimini yarıda bıraktı. Ticaretle uğraşmaya başladı. İlk şiiri 1943'te Jamanak gazetesinde yayımlandı. İlk kitabı Medz Kağak (Büyük Şehir) 1960'da yayımlandı. Ermenice şiire yeni bir soluk getiren şair olarak tanındı ve büyük takdir gördü. Sonraki şiir kitapları: Kunavor Sahmanner (Renkli Sınırlar, 1968), Pari Yergink (İyi Gökyüzü, 1971), Gananç Hoğ (Yeşil Toprak, 1976), Meg Karov Yergu Karun (Bir Taşla İki Bahar, 1989), Mağ mı Çur (Bir Elek Su, 1995), Dzayrı Dzayrin (Ucu Ucuna, 2001), Çurı Baden Ver (Su Duvardan Yukarı, 2004). Şiirleri 22 dile çevrildi. Karikatürist Ohan (Ohannes Şaşkal) şiirlerinin bir kısmını Türkçe'ye kazandırdı: Yağ Damlası (İyi Şeyler Yayıncılık, 1993, 2000), Yapracığı Gören Balık (Belge Yayınları, 2002), Işığını Söndürme Sakın (Adam Yayıncılık, 2004). 21 Şubat 2007'de hayatını kaybetti, Şişli Ermeni Mezarlığı aydınlar bölümüne gömüldü.
ARKA KAPAK
BO?A GÜREŞİ
Arenanın kumu
emecek kanını
ve gururlu - kendinden emin -
içeri girdiğin o yerden
şimdi sürüyerek
cesedini çıkaracaklar senin
Boğa
şair boğa
- boğası arenanın -
Seni yere çalmak için - sanat adına
beklerler orada
hançerle mızrakla -
ferah tut yüreğini - koru yüceliğini -
ve Mayıs'ın on'u - değil mi ki boğa doğumlusun! -
dikil korkusuzca
yığını üstünde şiirlerinin
Gelin hazırım - de -
Gelin
haklayın beni
gücünüz yeterse
AÇIKLAMA
Ermenice şiirin özgün ve bereketli ozanı Zahrad (1924-2007), bugüne dek hiç çevrilmemiş eserlerinden oluşan Ferah Tut Yüreğini kitabı ile Türkçede yeniden ses buluyor. Kitabın çevirmeni, Zahrad'ın şiirlerini daha önce üç kez okurlarla buluşturan Ohannes Şaşkal.
İlk eserlerini 1940'lı yıllardan itibaren Ermenice süreli yayınlarda vermeye başlayan ve o tarihten, hayatını kaybettiği 2007'ye dek, yaklaşık 60 yıl yüzlerce şiiriyle edebiyat severlerin kalbinde yer edinen Zahrad, hayat dolu, mizah ve zekâ yüklü şiirleriyle, Ermenice şiirin tarihinde de özel bir yere sahip.
İstanbul'da doğan ve aynı zamanda kentinin de şairi olan Zahrad'ın asıl adı Zareh Yaldızcıyan'dı. İlk kitabı olan 'Büyük Şehir' 1960'ta yayımlandıktan sonra ölümüne dek yedi ayrı şiir kitabı daha yayımladı. Dünyanın dört bir yanında yayımlanan antolojilere giren, tam 22 dile çevrilen Zahrad, yenilikçi üslubuyla geniş bir hayran kitlesi edindi. Zahrad, daha önce Türkçede de, Yağ Damlası, Yapracığı Gören Balık ve Işığını Söndürme Sakın kitaplarıyla tanınmış ve sevilmişti.
Ferah Tut Yüreğini ise, Zahrad'ın bugüne dek basılmış kitaplarında çıkan, ancak Türkçe olarak hiç yayımlanmamış şiirlerden bir seçkiyi bir araya getiriyor. Kitapta, şairin, Büyük Şehir, Renkli Kitaplar, İyi Gökyüzü, Yeşil Toprak, Bir Taşla İki Bahar, Bir Elek Su, Ucu Ucuna, Su Duvardan Yukarı, Kabak Tadı adlı eserlerinden örnekler yer alıyor. Hem şiir meraklıları hem de Ermenice edebiyatın bir büyük ustasını yakından tanımak isteyenler için!
LINK 2020 yılında eklenecektir. Çünkü 2015 basımıdır. Yukarda bi şiir okudunuz, aşağıda da iki şiir var, idare edin.
Konu Acem tarafından (08-09-2023 Saat 10:48 ) değiştirilmiştir..
06-14-2017
#2


Üyelik tarihi: Feb 2015
Mesajlar: 3.142
User ID: 33774
Tecrübe Puanı: 214748376
Reputation: 2147483647











MAVİ
Gel de maviyi anlat solucana
Ne deniz görmüş
Ne nehir
Ne gök
Ne de mavi gözlü bir solucana tutulmuş -
Siz asıl bana sorun o maviyi
ZAHRAD Çeviri: Ohannes ŞAŞKAL
TEST
1. Eski ekâbirden kaç kişi kaldık
a) iki kişi kaldık
b) dört kişi kaldık
c) sade yüz kişi kaldık
d) ya da kalmadı kimse
2.Sahilinden geçecek olursanız Kumkapı'nın
a) leziz bir balık yemeyi düşlersiniz
b) deniz üstünde yürüyüp gitmek istersiniz Adalar'a
c) yaşam ne çabuk geçti diye düşünürsünüz
d) hatırlarsınız beş lira borcunuz olduğunu Agop'a
3.Ününüz semtten semte yayıldığında
a) kaldırımdan gitmek varken sokağın tam ortasından yürürsünüz
b) bir saat geç uyanırsınız sabahları
c) bilirsiniz neresidir dünyanın merkezi
d) bilmezsiniz neresidir dünyanın merkezi
İşte böyle
Ününüz semtten semte yayıldığında
Sahilinden geçecek olsanız Kumkapı'nın
Düşünün
Eski ekâbirden kaç kişi kaldık
ZAHRAD Çeviri: Ohannes ŞAŞKAL
Konu cepbook tarafından (06-14-2017 Saat 19:53 ) değiştirilmiştir..
06-14-2017
#3


Üyelik tarihi: Aug 2012
Mesajlar: 7.877
User ID: 2669
Tecrübe Puanı: 214748383
Reputation: 2147483647











Teşekkürler
Teşekkürler
12-01-2019
#4


Üyelik tarihi: Dec 2018
Mesajlar: 77
User ID: 78936
Tecrübe Puanı: 21474844
Reputation: 214748384











açık radyoda ermeni şair zahrad'ın şiirini ve hayatını dinlerken sitemizde kitabı var mı diye baktım.olmayınca üzüldüm.radyo programını aşağıdaki linkten dinleyebilirsiniz.
[Link'i Görebilmeniz İçin Kayıt Olunuz.! Kayıt OL]
08-09-2023
#5


Üyelik tarihi: Jul 2019
Mesajlar: 144
User ID: 88391
Tecrübe Puanı: 85899356
Reputation: 858993511











Çok teşekkür ederiz. Umarız Kitabın linki de eklenir. Bulamadım kitabı...
08-09-2023
#6


Üyelik tarihi: Aug 2013
Mesajlar: 2.373
User ID: 22343
Tecrübe Puanı: 214748377
Reputation: 2147483647











Link yukarıya eklendi.
![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
Seçenekler | |
|
|
![]() |
||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi'ni OCR İle Yeniden Paylaşma | ser-mest | Ansiklopediler | 222 | 05-29-2021 14:02 |
Ali Yılmaz - Köstendilli Süleymân Şeyhî (Şeyhî Süleyman Efendi) | akademya | Anı ve Biyografi Kitapları | 3 | 09-29-2020 00:24 |
Salname ve Nevsaller | Baybolla | Osmanlıca ve El Yazması Eserler | 2 | 11-14-2013 10:08 |
1. Maliye Eğitimi Sempozyumu: Türkiye'de Maliye Eğitimi (1985) | welly | Konferans, Sempozyum, Çalıştay Bildirileri | 0 | 01-02-2013 01:33 |